Французский Язык Темы

  1. Французский Язык Тема Семья
  2. Французский Язык Тема Школа

В данном разделе учащимся предлагается выбрать темы проектов по французскому языку для 5, 6. Разговорные темы онлайн - упражнение на составление фраз на французском языке по темам.

Или в окне обратной связи выберите пункт 'Запрос на регистрацию' и отправьте сообщение свободной формы клуб 'Иштар' - оздоровительные мероприятия, восстановление жизненного тонуса, профилактика некачественной жизни через танец, йогу, массаж, психологические тренинги, психологическая поддержка перенесших травму и оказавшихся в сложных жизненных обстоятельствах, путешествия. Наши темы: психология, путешествия, иностранные языки, танец, йога, дети и родители, хорошее кино и музыка, хорошая еда, мода и красота, оздоровительные системы.

Уважаемые посетители! Приветствую вас на моём сайте, посвящённом изучению французского языка! Я преподаватель французского языка — Надежда Васильевна Барабанова.

Французский язык тема гостиница

Подробнее обо мне —. В разделе с этого сайта: по подготовке к международным экзаменам DELF и DALF, подготовке к ОГЭ и ЕГЭ, по фонетике, лексике и грамматике французского языка, советы по изучению, а также статьи о моём подходе и принципах работы и другое. Скачать сборник моих материалов «Французский язык — сложные моменты. Для начинающих» в формате PDF—. Если вы предпочитаете видеоформат, рекомендую. Там вы найдёте видеоуроки по различным темам по французскому языку, в т. По Subjonctif, по системе спряжения глаголов в présent и многое другое.

Для тех, кто хочет регулярно получать информацию о французском языке и его особенностях —. Вы можете посмотреть мои группы и каналы в соцсетях: там больше информации и она появляется быстрее, чем на сайте. Группы в ВК: Если хотите, вы можете поддержать мой проект — создание учебных материалов и статей об изучении французского — переводом на яндекс-кошелёк или PayPal (зарегистрирован на адрес nv-barabanova@yandex.ru). В этой статье разбираю несколько слов и выражений, которые, по моему опыту, обычно вызывают трудности у учеников. Должна сказать, что я уже создала ряд упражнений для своих учеников на трудные слова, в частности, на очень похожие слова типа raconter / rencontrer. Теперь на очереди новые выражения!

L’air (de) Проблема этого слова в том, что почти все знают его значение «воздух», но никто не знает других значений. И пользуясь случаем, хочу посоветовать вам не полениться лишний раз заглянуть в словарь, причём нормальный словарь,а не переводчик и не «упрощённые» словари, которые на каждое слово дают только одно значение. Действительно, всё просто: если вы знаете какие-то слова, но они у вас во фразу не складываются, проверьте, может быть, вы просто не знаете каких-то значений. Уважаемые посетители! Для всех, кто готовится к DELF B2, я создала мини-курс подготовки к последней части этого экзамена — устному экспозе.

Я одновременно экзаменатор DELF и преподаватель, который готовит к этим экзаменам. На основании своего опыта могу дать несколько советов, прежде всего тем, кто чувствует себя не очень уверенно. Если вам нужно сдать этот экзамен, но вы чувствуете, что по уровню на самом деле не дотягиваете, и глобально изменить уже ничего нельзя (например, до экзамена остался месяц), то именно на заданиях типа production — устном и письменном — вы сможете набрать дополнительные баллы, которые, возможно, окажутся решающими! Потому что и сочинение, и устная часть — это задания, которые требуют определённого формата. И если научиться правильно оформлять свой ответ, то, даже если в вашем ответе будут грамматические ошибки, есть шанс получить высокий балл за это задание.

В моём мини-курсе из трёх видео я собрала всю необходимую информацию о том, как следует готовить это задание, подготовка расписана пошагово. Указано также, на что обращают внимание эксперты, за что могут снизить или, наоборот, повысить баллы. Первое видео доступно для всех и вы можете посмотреть его (встроено ниже). Один из самых распространенных вопросов, который мне задают ученики, готовящиеся к DALF C1 — это вопросы такого плана: «Если в первом тексте было выражение l’augmentation des prix, а во втором les prix ont grimpé, то можно ли написать Les prix ont augmenté? Augmenté и augmentation — однокоренные слова, допустимо ли тогда использование этого корня? Действительно, в задании к синтезу написано, что вы должны написать свой текст, передав смысл обоих текстов собственными словами.

Вы можете, как это уточняется в задании, взять несколько ключевых слов, без которых невозможно обойтись, но не элементы исходных текстов. В этой статье хочу разобрать, что конкретно можно и что нельзя заимствовать, а также как развить собственный стиль, чтобы вам вообще не приходилось ничего заимствовать. О работе с идеями исходных текстов есть.

Сейчас разберем подробнее, что же все-таки можно и что нельзя заимствовать. Я напишу об экзамене DELF A2 для тех, кто собирается сдавать его. Как экзаменатор я иногда вижу, что кандидаты приходят на экзамен, не зная, что конкретно им нужно делать.

Французский Язык Тема Семья

Надеюсь, эта статья поможет разобраться. Расскажу сначала, какие есть опции этого экзамена и какая разница между ними, затем о том, что необходимо знать, если вы хотите успешно сдать этот экзамен. В конце расскажу о том, как проходит экзамен и на что обратить внимание. Итак, есть целых 4 опции DELF A2: DELF A2 Prim — для детей от 8 до 12 лет.

DELF A2 Junior — для подростков от 13 до 18 лет. DELF A2 Pro — Профессиональный — для тех, кто использует французский в основном для общения на работе, но не в повседневной жизни вне офиса. Но: даже в этом случае никто не заставляет вас выбирать именно эту опцию! Вы можете её выбрать по желанию, если чувствуете себя уверенно во всём, что связано с работой, но не можете поддержать разговор на повседневные темы (кухня, семья и дети и т.

П.) DELF A2 Tout public — для всех кандидатов от 18 лет. Разница между опциями — только в выборе тем для документов, с которыми кандидат будет работать на экзамене. На детском и подростковом экзамене не будет ничего о работе или, например, семейной жизни взрослых. На DELF A2 Профессиональном — в основном темы, связанные с работой. На DELF A2 для всех — любые темы, связанные с повседневной жизнью. Какую бы опцию вы ни выбрали, дипломы ничем не отличаются друг от друга. Ни в коем случае детский или подростковый DELF A2 не «легче», чем «взрослый».

Уровень сложности одинаковый и диплом тоже. Разница только в тематике документов, с которыми вам предстоит работать. Далее — что нужно знать и уметь делать на французском языке, чтобы успешно сдать этот экзамен. На уровне DELF B2 (и в эссе для ЕГЭ) требуется соответствующий уровень лексики. Но что такое уровень лексики, соответствующий DELF B2? В первую очередь, это владение сложной лексикой, которая употребляется обычно в публицистических текстах, в статьях газет, в эссе, а также в формальных письмах. Но, опять же, у вас может возникнуть вопрос, а какая именно лексика требуется для данного типа текстов?

Если вы задаёте такой вопрос, то, скорее всего, у вас пока недостаточно опыта в языке, вам требуется читать больше текстов соответствующего характера и обращать внимание на лексику, которая там используется. Но тем не менее, могу дать вам несколько практических советов.

Французский Язык Тема Школа

Вам требуется, в первую очередь, заменять слишком простые и часто используемые в разговорной речи слова на более редкие и имеющие более точное значение. А какие слова слишком простые и часто используются в разговорной речи? Те, которые вы употребляете чаще всего. Это глаголы avoir, être, aller, faire, а также слишком простые и постоянно употребляемые слова: quelque chose, bon, bien, intéressant. Аудирование – проблема многих студентов. Часто бывает, что человек хорошо читает и даже говорит на языке, но плохо воспринимает речь на слух.

Большинство учеников, которые собираются сдавать DELF или DALF, больше всего боятся аудирования. Как же научиться понимать на слух? Действительно, навыки аудирования у многих развиты намного хуже, чем навыки чтения.

Это связано с тем, что навыки чтения мы развиваем постоянно, тогда как навыки аудирования – только тогда, когда занимаемся именно аудированием. Поясню свою мысль. Мы работаем над чтением и пониманием письменного текста не только, когда собственно читаем текст. Но и когда делаем упражнение по грамматике: ведь фразы, в которых нужно поставить правильную форму глагола – это тоже текст. И когда мы получаем маленькую карточку с заданием для устного ответа, мы тоже работаем над чтением: ведь вопрос написан на карточке. Да в конце концов, даже вопросы к аудированию написаны, и мы их читаем. Может быть, вам кажется, что это очень маленький объём текста, но ведь подобные задания вы, скорее всего, выполняете на каждом уроке и дома.

Поэтому неудивительно, что чтение вам даётся намного лучше, чем аудирование. Как же решить эту проблему?